Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/16345
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2016_CarolinaDosSantosSantana_tcc.pdf606,69 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorPáramos Cebey, María del Mar-
dc.contributor.authorSantana, Carolina dos Santos-
dc.identifier.citationSANTANA, Carolina dos Santos. ¡Anda, Mi Madre!: processos de domesticação e estudo da oralidade na tradução teatral. 2016. 47 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.pt_BR
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2016.pt_BR
dc.description.abstractO presente Trabalho de Conclusão de Curso consiste em uma tradução comentada do terceiro ato da peça teatral ¡Anda, mi madre!, do dramaturgo espanhol, Juan José Alonso Millán. Ao longo do trabalho são analisadas as questões da domesticação e da oralidade como aspectos fundamentais a serem considerados na tradução dramática, bem como outros desafios que se apresentam ao realizar este tipo de trabalho, visando sempre à sua encenação e performabilidade.pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.keywordTradução comentadapt_BR
dc.subject.keywordTexto teatralpt_BR
dc.subject.keywordPeça teatralpt_BR
dc.subject.keywordOralidade (Tradução)pt_BR
dc.title¡Anda, Mi Madre! : processos de domesticação e estudo da oralidade na tradução teatralpt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladopt_BR
dc.date.accessioned2017-03-23T14:15:29Z-
dc.date.available2017-03-23T14:15:29Z-
dc.date.submitted2016-
dc.identifier.urihttp://bdm.unb.br/handle/10483/16345-
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.description.abstract2El presente Trabajo de Conclusión de Curso consiste en una traducción comentada del tercer acto de la pieza teatral ¡Anda, mi madre!, del dramaturgo español, Juan José Alonso Millán. A lo largo del trabajo se analizan las cuestiones de domesticación y oralidad como aspectos imprescindibles a tenerse en consideración en la traducción dramática, así como otros desafíos que se presentan al realizarse este tipo de trabajo, teniendo siempre como prioridad la escenificación y la performabilidad de la obra.pt_BR
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Espanhol



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons