Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/16356
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2016_PamelaFernandaMallonaDiaz_tcc.pdf716,04 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorPáramos Cebey, María del Mar-
dc.contributor.authorMallona Díaz, Pamela-
dc.identifier.citationMALLONA DÍAZ, Pamela. De Tropeles y Tropelías: perspectivas de uma tradução comentada. 2016. 45 f., il. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.pt_BR
dc.descriptionTrabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2016.pt_BR
dc.description.abstractO presente Projeto Final de Curso consiste em uma discussão teórica e prática a partir da tradução comentada de fábulas e contos presentes no livro De Tropeles y Tropelías (1971), obra do escritor nicaraguense Sergio Ramírez. Por tratar-se de uma tradução literária, haverá também uma apresentação de aspectos relevantes e necessários que foram utilizados durante o processo. O objetivo deste trabalho consiste em uma aproximação intercultural, motivada por uma intenção ideológica.pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.keywordTradução literáriapt_BR
dc.subject.keywordFábulaspt_BR
dc.subject.keywordTradução comentadapt_BR
dc.subject.keywordRamírez, Sérgio, 1942-pt_BR
dc.titleDe Tropeles y Tropelías : perspectivas de uma tradução comentadapt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladopt_BR
dc.date.accessioned2017-03-23T15:12:31Z-
dc.date.available2017-03-23T15:12:31Z-
dc.date.submitted2016-
dc.identifier.urihttp://bdm.unb.br/handle/10483/16356-
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.description.abstract1El presente Proyecto Final de Curso consiste en una discusión teórica y práctica a partir de la traducción comentada de fábulas y cuentos presentes en el libro De Tropeles y Tropelías (1971), obra del escritor nicaragüense Sergio Ramírez. Por tratarse de una traducción literaria, habrá, además, una presentación de aspectos relevantes y necesarios que se utilizaron durante el proceso. El objetivo de este trabajo consiste en una aproximación intercultural, motivada por una intención ideológica.pt_BR
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Espanhol



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons