Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/21032
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2018_SergioArturPiresFerreiraDaSilva_tcc.pdf2,19 MBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorFerreira, Alice Maria de Araújo-
dc.contributor.authorSilva, Sérgio Artur Pires Ferreira da-
dc.identifier.citationSILVA, Sérgio Artur Pires Ferreira da. Tradução de termos de Dicionário de Música com tipologia mista. 2018. 209 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.pt_BR
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018.pt_BR
dc.description.abstractO presente trabalho consiste na tradução de alguns verbetes escolhidos do Dictionnaire de Musique de Roland de Candé e na análise do processo de tradução como aprendizado não estruturado e não sequencial dentro de uma área de conhecimento.pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.keywordTradução especializadapt_BR
dc.subject.keywordMúsica - dicionáriospt_BR
dc.titleTradução de termos de Dicionário de Música com tipologia mistapt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Bachareladopt_BR
dc.date.accessioned2018-11-16T13:07:13Z-
dc.date.available2018-11-16T13:07:13Z-
dc.date.submitted2018-
dc.identifier.urihttp://bdm.unb.br/handle/10483/21032-
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.description.abstract1This work consists in the translation of some terms chosen from the Dictionnaire de Musique by Roland de Candé and in the analysis of the translation process as a way of learning about a specific domain in a non-structured and non sequential way within a knowledge domain.pt_BR
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.26512/2018.TCC.21032-
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Francês



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons