Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/37981
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2024_ElianaKelyCostaDamacena_tcc.pdf897,69 kBAdobe PDFver/abrir
Registro completo
Campo Dublin CoreValorLíngua
dc.contributor.advisorCapilla, Maria Carolina Calvo-
dc.contributor.authorDamacena, Eliana Kely Costa-
dc.identifier.citationDAMACENA, Eliana Kely Costa. A interferência da língua materna no processo de aprendizagem do espanhol como língua estrangeira por parte de alunos brasileiros. 2024. 39 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Espanhol) — Universidade de Brasília, Brasília, 2023.pt_BR
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2023.pt_BR
dc.description.abstractEste estudo busca examinar erros decorrentes da influência da língua materna (LM), o português, na aprendizagem do espanhol como língua estrangeira (ELE). Trata-se de uma abordagem qualitativa de natureza aplicada com objetivo de explorar e descrever um estudo de caso na graduação de Letras Espanhol da Universidade de Brasília. Utilizou-se como bases teóricas os estudo de Almeida Filho (2001) acerca da proximidade do português e do espanhol; Alonso Rey (2005) sobre o mito da facilidade enganosa; Sonsoles Fernández (1997) e Santos (2012) sobre a interlíngua, análise de erros e metodologias de ensino, Maia González (2004) a respeito do comunicativismo e a questão da gramática em sala de aula, entre outros autores. Realizou-se a coleta de dados por meio de redações em espanhol produzidas por três grupos de alunos de diferentes níveis (das disciplinas de “Teoria e Prática do Espanhol Oral e Escrito 1”, 1º semestre, “Gramática de Língua Espanhola”, 4º semestre, e “História da Língua Espanhola”, 8º semestre). Com as produções foram identificados erros relacionados à interferência linguística e com os resultados levantou-se a hipótese de que a maioria dos desvios presentes no corpus são de origem interlinguística, originados pela influência da LM. Além disso, expõe se diferentes métodos de aprendizagem na aquisição de línguas estrangeiras, especialmente no caso de línguas próximas como português e espanhol. Desse modo, este trabalho proporciona uma visão significativa para professores em processo de formação, destacando a importância do ensino contrastivo de gramática e enxergando os erros como parte integrante do processo de aprendizagem.pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subject.keywordInterlíngua (Aprendizagem de línguas)pt_BR
dc.subject.keywordAquisição da segunda línguapt_BR
dc.subject.keywordLíngua espanholapt_BR
dc.titleA interferência da língua materna no processo de aprendizagem do espanhol como língua estrangeira por parte de alunos brasileirospt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Curso - Graduação - Licenciaturapt_BR
dc.date.accessioned2024-03-20T13:26:31Z-
dc.date.available2024-03-20T13:26:31Z-
dc.date.submitted2024-01-19-
dc.identifier.urihttps://bdm.unb.br/handle/10483/37981-
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.rights.licenseA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.pt_BR
dc.description.abstract1Este estudio tiene como objetivo examinar los errores resultantes de la influencia de la lengua materna (LM), el portugués, en el aprendizaje del español como lengua extranjera (ELE). Se trata de un abordaje cualitativo de carácter aplicado con el objetivo de explorar y describir un estudio de caso en el curso de graduación de Lengua Española de la Universidad de Brasilia. Las bases teóricas fueron el estudio de Almeida Filho (2001) sobre la proximidad del portugués y el español; Alonso Rey (2005) sobre el mito de la facilidad engañosa; Sonsoles Fernández (1997) y Santos (2012) sobre la interlengua, el análisis del error y las metodologías de enseñanza, Maia González (2004) sobre el comunicativismo y el tema de la gramática en el aula, entre otros autores. La recolección de datos se realizó a través de ensayos en español producidos por tres grupos de estudiantes de diferentes niveles (de las disciplinas de "Teoría y Práctica del Español Oral y Escrito 1", 1er semestre, "Gramática de la Lengua Española", 4to semestre, e "Historia de la Lengua Española", 8to semestre). Con las producciones se identificaron errores relacionados con la interferencia lingüística y con los resultados se planteó la hipótesis de que la mayoría de las desviaciones presentes en el corpus son de origen interlingüístico, originadas por la influencia de la LM. Además, se exponen diferentes métodos de aprendizaje en la adquisición de lenguas extranjeras, especialmente en el caso de lenguas cercanas como el portugués y el español. Por lo tanto, este trabajo proporciona una visión significativa para los docentes en formación, destacando la importancia de la enseñanza de la gramática contrastiva y viendo los errores como parte integral del proceso de aprendizaje.pt_BR
Aparece na Coleção:Letras - Espanhol



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.