Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/21045
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2017_ElizabethAlarconLinares_tcc.pdf1,6 MBAdobe PDFver/abrir
Título: Casos Egmont : tradução e análise
Autor(es): Linares, Elizabeth Alarcon
Orientador(es): Bessa, Cristiane Roscoe
Assunto: Tradução técnica
Data de apresentação: Jul-2017
Data de publicação: 19-Nov-2018
Referência: LINARES, Elizabeth Alarcon. Casos Egmont: tradução e análise. 2017. 125 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
Resumo: No presente trabalho é apresentada a tradução de quatro capítulos do livro Egmont Cases: Financial Analysis Cases 2011-2013, que reúne casos de Unidades de Inteligência Financeira (UIF) de diversos países ao redor do mundo relacionados a crimes internacionais de suborno, corrupção e tráfico de drogas. O livro tem o objetivo de estabelecer tipologias de crimes ocorridos nas jurisdições das UIFs integrantes do Grupo Egmont. A tradução é comentada e baseada nos conceitos de globalização de Snell-Hornby, invisibilidade do tradutor e de domesticação de Venuti (2008) e Schleiermacher (2007), e nos procedimentos de tradução técnica estabelecidos propostas por Barbosa (1990).
Abstract: In this paper it is presented the translation of four chapters of “Egmont Cases: Financial Analysis Cases 2011-2013”, which brings together cases of Financial Intelligence Units (FIUs) located in several countries around the world. These cases are related to international crimes of bribery, corruption and drug trafficking. The purpose of the book is to establish typologies of crimes occurred in the jurisdictions of the FIUs members of the Egmont Group. The translation is commented and based on the concepts of globalization of Snell-Hornby (2014), on the notion of translator’s invisibility and domestication of Venuti (2008) and Schleiermacher (2007), and on the technical translation procedures proposed by Barbosa (1990).
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017.
Informações de Acesso e Conteúdo: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017.
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Inglês



Este item está licenciado na Licença Creative Commons Creative Commons