Utilize este link para identificar ou citar este item: https://bdm.unb.br/handle/10483/27301
Arquivos neste item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2020_RobertaLimaBarretoMonteiro_tcc.pdf1,16 MBAdobe PDFver/abrir
Título: Caso Plessy v. Ferguson : tradução contextualizada com base na perspectiva comparada Brasil X EUA sobre a segregação racial institucionalizada
Autor(es): Monteiro, Roberta Lima Barreto
Orientador(es): Harden, Alessandra Ramos de Oliveira
Assunto: Racismo
Tradução comentada
Direito comparado
Tradução jurídica
Data de apresentação: Dez-2020
Data de publicação: 26-Abr-2021
Referência: MONTEIRO, Roberta Lima Barreto. Caso Plessy v. Ferguson: tradução contextualizada com base na perspectiva comparada Brasil X EUA sobre a segregação racial institucionalizada. 2020. 168 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020.
Resumo: Os Estados Unidos e o Brasil compartilham um histórico de escravização e marginalização do povo negro. Um dos marcos deste processo foi a consagração do apartheid naquele país, sob o manto jurídico da doutrina “separados, mas iguais”. Este trabalho busca analisar o contexto de produção da sentença Plessy v. Ferguson, em suas dimensões histórica e formal, bem como oferecer uma tradução tangível para leitores brasileiros. A primeira parte do trabalho apresenta um breve panorama teórico e a metodologia de trabalho adotada. A segunda parte, versa sobre elementos da história e contexto dos Estados Unidos, apresentando brevemente os elementos que levaram a e resultaram da decisão traduzida. A terceita parte, apresenta o contexto brasileiro, de modo a evidenciar os pontos de convergência e divergência entre as duas realidades. A quarta parte tece comentários específicos sobre o processo tradutório, esclarecendo algumas escolhas adotadas. Por fim, é apresentada a tradução da decisão Plessy v. Ferguson e da Lei do estado de Louisiana que previu a separação de passageiros em trens, em versões texto corrido e espelhadas.
Abstract: The United States and Brazil share a history of enslavement and marginalization of black people. One of the milestones of this process was the consecration of apartheid in that country, under the legal mantle of the doctrine “separate but equal”. This work seeks to analyze the context of production of the sentence Plessy v. Ferguson, in its historical and formal dimensions, as well as offering a tangible translation for Brazilian readers. The first part of the work presents a brief theoretical overview and the work methodology adopted. The second part deals with elements of the history and context of the United States, briefly presenting the elements that led to and resulted from the translated decision. The third part presents the Brazilian context, in order to highlight the points of convergence and divergence between the two realities. The fourth part weaves specific comments on the translation process, clarifying some of the choices adopted. Finally, the translation of Plessy v. Ferguson and Louisiana State law that provided for the separation of passengers on trains are presented, both in text-run and mirrored versions.
Informações adicionais: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2020.
Licença: A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.
Aparece na Coleção:Letras - Tradução - Inglês



Todos os itens na BDM estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados.